titoli ingannatori

ho da poco visto il film con Nicolas Cage dal titolo italiano “l’ultimo dei templari”
il fatto che il titolo originale fosse diverso un po’ mi insospettiva
infatti tra “season of the witch” e “l’ultimo dei templari” avrei detto che ci fosse poca assonanza
non vorrei fare uno spoiler ma decisamente l’unico accenno ai templari in tutto il film si vede nel titolo, per il resto non se ne parla affatto
io detesto questa moda italiana di usare titoli adescanti che non c’entrano niente col titolo originale o addirittura col film stesso. in questo caso penso si sia voluto fare un collegamento con uno dei film sui templari interpretato da Cage, ma perché non lasciare un titolo che fosse inerente al film? la stagione della strega o l’epoca delle streghe sarebbe stato altrettanto accattivante e non avrebbe fuorviato gli spettatori
questo è uno dei motivi per cui se possibile guardo in lingua originale i film, almeno non vengo travisato da titolisti e doppaitori che si divertono a dare nomi ad minchiam
il film è carino e guardabile

Etichette: , , , ,

4 Risposte a “titoli ingannatori”

  1. Shuren Dice:

    l’ho scaricato, merita?

  2. molengai Dice:

    a me non è dispiaciuto, ma scordati davvero che si parli di templari, siamo in piena caccia alle streghe medievale

  3. Shuren Dice:

    meglio!
    Poi Cage mi ha deluso poche volte (e mai quando fa ruoli da tamarro!)

  4. molengai Dice:

    anche a me Cage non delude

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.