dopo aver visto un’intera stagione in lingua originale ho visto una puntata di the big bang theory doppiata
le voci non rendono minimamente i personaggi originali
io capisco che molti preferiscano guardare un telefilm doppiato invece che sottotitolato (lo capisco, ma non lo condivido sia beninteso), ma in questo caso ci dovrebbe essere da parte dello studio di doppiaggio una ricerca di doppiatori che rendano appieno la voce originale.
il tono di voce è parte integrante di un personaggio e non si può stravolgerla
Etichette: doppiaggio e sottotitoli